The means justifies the ends
Hello, Am Jones from United States,I am interested to make an offer on your yahoo auctions product (IPOD) I would have place a bid but am buying it urgently for my daughter that was sent to Nigeria i offer you $1200USD including shipment cost by EMS SPEED POST.I will make your payment by Bank To Bank Transfer.Kindly reply to my private e-mail( peter_400@hotmail.com)..Awaiting to hear from you..Thanks英語の文法とか記法とか、かなり崩れているんですが、和訳するとこんな感じ。
こんにちは。合衆国(the が抜けてるぞ)の Jones です、あなたの yahoo オークション製品 (IPOD) への申し込みに興味があります私は入札をしたいですが私のナイジェリアに住む娘のために急いで買っていますEMS SPEED POSTの送料込みで1200米ドルの値を付けます。あなたのお支払いを銀行振り込みで行います。私のプライベートの電子メール (perter_400@hotmail.com) にお返事ください...お返事をお待ちしています...よろしく10,000円やそこらで出品している iPod に、ナイジェリアまでの EMS 送料込みとはいえ 1,200ドル(日本円にしておよそ128,000円)とは素敵なオファーです。
なんだか、重箱の隅をつついてばかりいるようでいやなんだけど、いい加減な利用許諾契約の話、もうひと...