higuchi.com blog

The means justifies the ends

東京人が知らないトウキョウ [Time Out Tokyo/Kyoto]

ロンドン発、世界中の都市ごとに、その街のいろんな場所とその場所で今起こっているとんがったイベントの情報を発信し続けるライフタイムマガジン Time Out。乱暴にたとえると、ぴあをかっこよくしたというか、地球の歩き方を up to date にしたというか、そんなガイドブック。日本版が Web 専門メディアとしてスタートしました。東京と京都、それぞれ英語版と日本語版。 日本語の記事は英語の元記事の翻訳をタネにしているものが多いので、ちょっとガイジン視点っぽくてエキゾチック。「なるほど、こう見えるのね」という感じ。英語記事と対比して読むのも面白いし、海外のお客さんをガイドするときのネタ本としても最強。
たとえば、銀座三越の記事(日本語英語)。
1階から5階までが婦人服やアクセサリーなど、6階に紳士服、家庭用品は7階にある。地下3階にはおもちゃや子供服などと共に免税カウンターが設置されている。
って、いかにも観光ガイドブックっぽい。

こだわりのセレクションで「子供と一緒に」と仲良く並んでさりげなく「ゲイフレンドリー」なんてのがあるところがとんがってます。日本のタウンガイドには真似できないね。

これから日本発の記事がどんどん追加されて、場所が追加されつつ、最新のイベント情報が流れ始めるから Twitter でフォローしておくといいと思いますよ。

タイムアウト東京 タイムアウト京都

コメント

まだコメントはありません

コメントを書く

関連するかもしれない記事

ひろゆき像のAA

ズレトル [WIRED の「日本のAA紹介」が実に残念な件]

雑誌《WIRED》の創刊15周年記念だった先月号に載っている Lisa Katayama の西村博之(ひろゆき)につい...

この記事を読む »

20091019-wired1710.jpg

140字しか要らなかったんだが [将来、孫に言いそうなことベスト10]

今月号の紙のほうの Wired に載っていた "10 Best Things We'll Say to Our Grandkids" (将来、孫に言...

この記事を読む »

これは Web のほんやくコンニャクになるかもしれない

これは Web のほんやくコンニャクになるかもしれない

Google の機械翻訳サービス「Google 翻訳」が飛躍的に進化して、一部のみなさんがざわついています...

この記事を読む »

お前は何者だ

スターウォーズ予告編の日本語字幕に隠されたメッセージを読む

12月18日公開のスターウォーズの新作。昨日「日本のために作られた」という予告編が YouTube で公開...

この記事を読む »

Nucleusの記事できました [UNIX USER 2004年1月号]

以前にお知らせしたNucleusの記事を寄稿したUNIX USER誌が発売されました。 編集部のご好意で記事の...

この記事を読む »

一応言っておくが、そんな英単語はない [プレゼンテーター]

プレゼンテーションをする人とか、授賞式で賞を渡す人のことを「プレゼンテーター」って言ってることが...

この記事を読む »

TypePad AntiSpam ステッカー

読者プレゼント [NP_TypePadAntiSpam]

先日の続きです。 シックス・アパートの無料コメントスパム除けサービス《TypePad AntiSpam》を Nucl...

この記事を読む »

「グローバル」は楽じゃない [Political Correctness と Accountability]

伊藤忠の社長さんが雑誌プレジデントのWebサイトに書いた“「イクメン、弁当男子」は、なぜ出世...

この記事を読む »

ネタバレ注意 [140字で分かる難解な映画・小説 ベスト10]

おなじみ Wired 誌から。今年の5月号に "10 Best Head-Scratching Stories, Explained" という小さい記...

この記事を読む »

AirMac アイコン 

AirMac カードがインストールされていません [MacBook Air 不調]

「AirMac カードがインストールされていません」と主張している今朝、会議中にいつものように MacBook A...

この記事を読む »