[PR] 本ブログの商品紹介リンクには広告が含まれています
毎朝、通勤電車の中で
CNN と
日経のポッドキャストを聴いています。
日経のポッドキャストは、去年ぐらいまではアナウンスのトレーニングを受けてない人が読んでいたような時期があって、ちょっと毎朝聴くには忍びない感じだったんですが、この春ぐらいから日本短波放送あらためラジオたんぱ改めラジオNIKKEIの人が読むようになって、とてもよくなりました。
で、最近、日経のニュースの中で「うすまくたいようでんち」の話がよく出てくるんですが(たとえば、今朝は
三洋と新日石の新会社の話)、いったいいつから薄膜のことを「うすまく」って読むようになったんですか?私の若い頃は……(ry
と思って、ちょっと検索かけてみたら、いろいろ面白い。
たとえば、薄膜トランジスタは「うすまく」と言われているのはあまり目立たなくて、だいたい「はくまく」。
でも、薄膜ヘッドになると用語辞典でも「うすまく」というのがかなりあって(
例:ASCII.jp のデジタル用語辞典)、日本IBM なんかは、同じシリーズの記事の中で「
はくまく」と「
うすまく」が混在してる。
なにか、私にはわからない使い分けルールがあるんだろうか?
ootaharaさんのコメント:
厚膜は何て読むのでしょう?