28日は45回目の誕生日でした。四捨五入するともう50歳で「めでたさもちうくらい」なのですが、今回の誕生日は珍しいことがあったのでご報告。
以前に知り合いを介してアメリカの新聞「シカゴ・トリビューン」の取材を受けていたのですが、その記事が掲載されたのが、たまたま誕生日当日の10月28日だった模様。
印刷された掲載紙はまだ見ていないのですが、文面からするとカラーの写真も載っているようです。ちょっと気恥ずかしい。


写真なしのオンライン版の文面は”Tokyo teems with buzz (Chicago Tribune)”。以下、本文からの抜粋です。

I lived in Japan as a Tribune correspondent from 1996 to 2000, chronicling its failure to recover from the disastrous late-1980s period of economic overexpansion and collapse that came to be known as “the bubble.” Moving on to China in 2000 to write about a country on the rise, Japan became easy to ignore, having slid through three recessions.
Since then, China’s explosive growth has kept the world rapt, and I no longer had any clear answer to the whatever-happened-to-Japan question. So I returned recently for a visit.
You cannot understand a country in a few days, but you can meet Osamu Higuchi, notice his wispy goatee, cool red spectacles and untucked shirt and recognize the new Japan.
Ten years ago when a reporter wanted to interview a Tokyo business figure, the subject was most typically a gray-haired, gray-suited executive, or “salaryman” as they’re called, who spoke little English and worked for a big company known as a trading firm, which had its tentacles in all sorts of investments. We would have met at the stately Hotel Okura for breakfast and talked in polite, exasperating generalities.
Now here was Higuchi, meeting me at a hotel in Shiodome, an awesome collection of wedge- and cube-shape skyscrapers, to talk about “the attention economy,” his notion that the only way to be successful is to stand out in the crowd, a noteworthy comment in a group-oriented society where, as the old saying goes, the nail that sticks up gets hammered down.
Higuchi is a product of the old system, in which all college graduates joined their companies on the same day each spring, so he knows the exact date, April 1, 1985, that he went to work for Sony. But Higuchi was early to the entrepreneur track, speaks English, runs a high-tech incubator that has launched a bunch of companies and, at age 45, he half-jokes that “in our portfolio, the president is under 30 years old. We don’t trust anybody over 30.”

投稿者 樋口 理

「誕生日の記念品 [Tokyo teems with buzz]」に4件のコメントがあります
  1. 樋口大先生、↑の記事読んでいたら、
    PC-6000シリーズのゲーム
    「野豚の異常な食欲ー私はいかにして悩むのをやめタコを愛するようになったか」
    が頭に浮かんできてしまいました。

  2. センター長:
    こりゃまた古い話を(苦笑)。でも、どの辺が野豚???
    ちなみに、正しいサブタイトルは「または私はいかにして心配するのをやめて、蛸を愛するようになったか」であります。

  3. technical termはあまりわかりませんので、ざっと目を通しただけの印象です。
    野豚というより赤い蛸のイメージの方です。
    〇cool red spectacles and untucked shirt
    〇tentacles in all sorts of investments

  4. あー。なるほど。ビジュアル的に要素がそろってますね。なるほど、なるほど。納得です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です